متن و ترجمه آهنگ I Had Some Help از Post Malone
به گزارش مجله گیلاسفا، متن و ترجمه آهنگ I Had Some Help از Post Malone اولین سینگل از آلبوم پیش روی این هنرمند هست و هنوز هیچ اسمی ازش منتشر نشده و تاریخ انتشاری هم براش اعلام نشده، مطمئنا در آینده اخبار بیشتری از این آلبوم به گوشمون میرسه.

سلام خبرنگاران ی های عزیز حال و احوالتون چطوره؟ امروز براتون متن و ترجمه آهنگ I Had Some Help رو آماده کردم. این آهنگ رو Post Malone به همراه Morgan Wallen خونده و اولین همکاریشون هم هست.
I Had Some Help در واقع ترکیبی از پاپ و کانتری است و مورگان والن دقیقا برای تقویت جنبه کانتری بودن آهنگ حضور پیدا نموده. و اما داستان I Had Some Help چیست؟ این آهنگ موضوع جالبی رو مورد آنالیز قرار میده، راوی درباره فروپاشی یک رابطه صحبت می کنه و معتقد هست هرچقدر خودش مقصر بوده پارتنرش هم نقش داشته و همه این خرابی ها نمی تونه کار یک نفر باشه. اما در مقابل پارتنرش چنین تصوری نداره و همه جا گفته مقصر راوی بوده.
متاسفانه توی خیلی از روابط این مشکل پیش میاد هر دو طرف فقط دنبال راهی هستن تا به طرف مقابلشون بفهمونن مقصر اون هست در صورتی که اگر این کوشش را برای حل مشکل بزارن همه چیز خیلی زودتر درست میشه. خلاصه که پند اخلاقی آهنگ I Had Some Help هم این بود امیدوارم بهره ببرید.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ I Had Some Help امیدوارم خوشتون بیاد و بفرستید برای اونی که می دونید بهش احتیاج داره.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
اینستاگرام خبرنگاران
I Had Some Help :
https://bedunim.ir/wp-content/uploads/2024/05/Post-Malone-I-Had-Some-Help-feat-Morgan-Wallen-Lyrics-dU7BBkQJ3XQ.mp3متن و ترجمه آهنگ I Had Some Help :
[Verse 1: Post Malone]
You got a lotta nerve, dont you, baby?
I only hit the curb cause you made me
Youre tellin all your friends that Im crazy
Like Im the only one
Whyd you throw them stones if you
Had a wild hair of your own or two?
Livin in your big glass house with a view
I thought you knew
خیلی گستاخی، نیستی، عزیزم؟
من فقط چون تو مجبورم کردی زدم به حاشیه
به همه دوستات گفتی من دیوانم
مثل اینکه من تنها هستم
چرا بهشون سنگ پرتاب کردی اگه خودت
اشتیاق به انجام یکی دوتا کار شگفت انگیز داری؟
توی خونه بزرگ شیشه ایت با منظرش زندگی می کنی
من فکر می کردم تو می دونی
(راوی و فرد مورد خطابش هر دو عیب های زیادی دارن اما گویی همه چیز داره سر راوی خراب میشه. در ادامه راوی خطاب به معشوقش که دارن از هم جدا میشن میگه تو خودت تویی یه خونه شیشه ای زندگی می کنی یعنی آسیب پذیر هستی اونوقت سنگ هم پرت میکنی؟)
[Chorus: Post Malone]
I had some help
It aint like I can make this kinda mess all by myself
Dont act like you aint help me pull that bottle off the shelf
Been deep in every weekend if you couldnt tell
They say, Teamwork makes the dream work
Hell, I had some help (Help)
یکم یاری گرفتم
به نظر نمیومد بتونم تمام این بهم ریختگی ها رو خودم انجام بدم
یه جوری رفتار نکن که انگار یاریم نکردی اون بطری رو از قفسه بندازم بیرون
هر آخر هفته توی عمقش بودیم اگر تا الان نمی دونستی
میگن، کار گروهی باعث میشه کار عالی انجام بشه
خدا لعنتش کنه، من یاری داشتم (یاری)
(اینجا داره میگه توی بوجود اومدن این همه دردسر و دعوا من یک شریک جرم داشتم و امکان نداره عامل همشون خودم به تنهایی باشم.)
[Post-Chorus: Post Malone]
(Help)
(یاری)
[Verse 2: Morgan Wallen]
You thought Id take the blame for us a-crumblin
Go round like you aint guilty of somethin
Already lost the game that you been runnin
Guess its catchin up to you, huh
You think that youre so innocent
After all the shit you did
I aint an angel, you aint heaven-sent
Cant wash our hands of this
فکر می کنی من تقصیر جدایی مون رو گردن می گیرم
برا خودت بچرخی انگار هیچ گناهی مرتکب نشدی
همین الان بازی که راه انداختی رو باختی
حدس میزنم داره بهت میرسه
فکر می کنی خیلی معصومی
بعد از همه گند کاریایی که کردی
من فرشته نیستم، توام از بهشت فرستاده نشدی
نمی تونیم گناه خودمون رو بشوریم
[Chorus: Morgan Wallen]
I had some help
It aint like I can make this kinda mess all by myself
Dont act like you aint help me pull that bottle off the shelf
Been deep in every weekend if you couldnt tell
They say, Teamwork makes the dream work
Hell, I had some help (Help)
یکم یاری گرفتم
به نظر نمیومد بتونم تمام این بهم ریختگی ها رو خودم انجام بدم
یه جوری رفتار نکن که انگار یاریم نکردی اون بطری رو از قفسه بندازم بیرون
هر آخر هفته توی عمقش بودیم اگر تا الان نمی دونستی
میگن، کار گروهی باعث میشه کار عالی انجام بشه
خدا لعنتش کنه، من یاری داشتم (یاری)
[Post-Chorus: Post Malone]
(Help)
(Help)
(Help)
(یاری)
(یاری)
(یاری)
[Bridge: Morgan Wallen, Post Malone & Both]
It takes two to break a heart in two, ooh
Baby, you blame me and, baby, I blame you
Aw, if that aint the truth (Oh)
برای شکستن یک قلب به دو تیکه دو نفر لازمه
عزیزم، تو منو مقصر می دونی و عزیزم من تو رو
مگه غیر از اینه
(این قسمتش واقعا جالبه راوی اعتقاد داره اگر قلبی شکسته میشه کار یک نفر نیست و رفتار و اعمال هر دو نفر در این دل شکستگی نقش دارن.)
[Chorus: Post Malone & Morgan Wallen]
I had some help
It aint like I can make this kinda mess all by myself
Dont act like you aint help me pull that bottle off the shelf
Been deep in every weekend if you couldnt tell
They say, Teamwork makes the dream work
Hell, I had some help (Help)
یکم یاری گرفتم
به نظر نمیومد بتونم تمام این بهم ریختگی ها رو خودم انجام بدم
یه جوری رفتار نکن که انگار یاریم نکردی اون بطری رو از قفسه بندازم بیرون
هر آخر هفته توی عمقش بودیم اگر تا الان نمی دونستی
میگن، کار گروهی باعث میشه کار عالی انجام بشه
خدا لعنتش کنه، من یاری داشتم (یاری)
[Post-Chorus: Post Malone]
(Help)
(Help)
(Help)
(یاری)
(یاری)
(یاری)
حتما سری هم به آهنگ You Put A Spell On Me بزنید که یکی از ترک های استفاده شده روی سریال افعی تهران هست:
متن و ترجمه آهنگ You Put A Spell On Me از Austin Giorgio
منبع: بدونیم